剧情介绍

  凯特(蒂娜·菲 Tina Fey 饰)是个37岁的女强人,但她除了一帆风顺的事业外几乎一无所有,于是起了做单身妈妈、人工授精生子的念头。可惜“不孕”的体检结果击碎了她的梦想,她只好找到代孕中心,选中了一个叫安吉的金发女孩(艾米·波勒 Amy Poehler 饰)为她代孕。安吉受孕成功了,本着迎接孩子的欣喜心情,凯特做了大量物质准备,阅读大量育儿书籍,也迎接安吉住进她家,但是很快两人发现彼此格格不入,安吉是贫民区女孩,有着许多懒散放纵的坏习惯,而凯特是上流社会女强人,非常注重教养规矩。两人的相处从矛盾频发开始,漫长的九个月孕期充满了不平静……

评论:

  • 徭绮山 2小时前 :

    以为是大女主的戏,结果是几个男的在那撕。如果男人看此片,大概看到更多的是阶级之争吧。“她老公文盲,她和你在一起的话,你们可以一起读书。”于是,他爱她爱到强奸她。利益熏心的男人的爱就是这么廉价,于是男人的友情前传崩塌的也理所当然。如果他强奸你,你是不会愉悦的,如果你怀孕了,说明你愉悦了,说明这不是一场强奸。看吧,男权逻辑随时随地都能强奸你。此片唯一出彩的是,女主终于看透男人这狗东西了

  • 伯芦雪 4小时前 :

    以爱之名,让爱延续

  • 展雁兰 7小时前 :

    你是你,你不是我,你是你,你也是我!虽然故事不算新鲜了,还不及《黑镜》第一二季里的类似故事精彩,但影片极其温柔优雅的质感,科技贴合人类情感的正向交互幻想,还是动人的。也许再过50年、100年,人类不用再和活体人类谈恋爱了,人与人互相试炼磨合,又苦又虐,厌倦伴随撕扯,终成正果的寥寥;放下婚姻家庭生育的执念,抛开性别的束缚,大大方地和AI谈恋爱,人类有的,他(她)有,人类没有的,他(她)也有,贴心、细致 、周到,身心体验极佳,每天醒来元气满满,不怕没有新鲜感。

  • 化沛白 5小时前 :

    一篇伦理学考试的超高分作文吧。在这种格局下,把情感处境和艰难抉择表现(表演)得相当不错。弱势也在于软科幻设定格局,不可能有《返老还童》那样的展开空间。

  • 华文博 4小时前 :

    5分钟音乐录影带的料硬要被煲成这么大锅鸡汤,就看你喝不喝得下去。

  • 支孤晴 7小时前 :

    同一段故事三个人的叙述视角,画风很权力游戏,jodie太赞了!

  • 实海之 8小时前 :

    喜欢!因为对中世纪背景的迟疑 都没想到会这么喜欢。罗生门式的多重视角 但相较于罗生门不一样的是 每一重视角下对女性的侵犯都是事实 对女性的羞辱都不可争辩 啊好棒 小变态也越来越好了诶喜欢

  • 卫冕 7小时前 :

    服化道截止目前看过的应该是年度最佳了

  • 呈初 9小时前 :

    确实有权游的即视感,虽然我也没搞懂为什么会豆瓣高分[晕]除了分三个人的独立视角重复同一个故事,就最后的决斗场面比较好看,前面叙事太慢…不想套女权,也不想扯罗生门,只是单纯的觉得,即使对同一件事,大家角色不同,立场不同,感受自然会不同,物理上解释“真相只有一个”,但实际上,针对同一个真相,里面还是千差万别的,没有谁对谁错,千篇一律就太无趣了

  • 巨玉成 7小时前 :

    “You're not doing this for me. ”如果说这是一部女权作品,那这句话需要向更多人呐喊出声。如果实在要说有什么被唤醒了,大概是结局升官发财死老公吧。

  • 嘉勇 5小时前 :

    软科幻轻伦理,主动被所爱之人遗忘是最痛苦的事。

  • 延元瑶 8小时前 :

    如果电影是门艺术,那本片真的把画面做到了极致。真的太美了!一分一秒都不舍得快进,第一次有这感觉还是在看《阿凡达》的时候。我们所要做的,就是欣赏电影,并发现更多有益的东西。

  • 宿和玉 8小时前 :

    同一段故事三个人的叙述视角,画风很权力游戏,jodie太赞了!

  • 博平 9小时前 :

    主题可以很大,而实际上主要只是以爱起始的简单抒情。

  • 义香巧 5小时前 :

    真tdd看笑了 啥都是女人的错 要点脸吧 第三部分持续发笑 现在看来 RS的确是伪平权的代表人物 patriarchy几大要素 1、女人是男人的附属品 地位低下(各方面 包括话语权决策权等) 2、女人的首要任务是生育 3、 普信男妈宝男泛滥 4、(大)部分女人跟着男人欺负女人 / 笑死 有男的说这部片女权给不出高分 两边不讨好的电影是真的少见

  • 出思远 2小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 亢宛妙 8小时前 :

    玛格丽特是不幸的,因为两个男人都无非把她当做占有物来玩弄,但她同时也是幸运的,因为她活了下了,得以说出自己的故事。可以说是雷公版本的《切腹》,对patriarchy的完美讥讽,真正的人性诗篇。

  • 南门韦柔 9小时前 :

    却只是奉献了一场生死决斗的戏给围观群众

  • 姜香桃 3小时前 :

    设计还挺巧妙的,重情绪轻讨论的片子,不深入但感受到了。

  • 敏雪 0小时前 :

    当背景声音放完了,全程和B聊天。不过关键情节是看到了

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved