我译网官网 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 国产剧 1999

导演: 张彤

常规线路

高清线路
线路1 线路2 线路3 线路4 线路5 线路6 线路7 线路8 线路9 线路10

剧情介绍

  翻译界“魔女”林西重逢前任男友肖一成。八年前,林西为完成林母未完成的职业梦想,忍痛和肖一成分手,成为联合国专业翻译。八年后,林西已经是华声最年轻的首席口译专家与“绩效女王”,而肖一成也摇身一变成为语译天下的首席技术官——林西的甲方和潜在客户。为了拿下肖一成的合同,林西不 得不与肖一成“周旋”。作为翻译官,林西也凭借自己的专业帮助肖一成公司上市。这个过程明面上肖一成是对林西的复仇,实际上他不仅狠不下心来,还对她处处留情。在工作与相处中,两人年少时期炽热的感情重新被点燃。肖一成渐渐理解了当时林西与自己分手的真相,也看到了林西接近梦想时一步一个脚印的努力,他选择成为她追求梦想路上的坚强后盾,在她低谷的时候鼓励她、陪伴她。两人从隔阂误解,到相互理解、互相成就,最终有情人终成眷属,实现“为国发声”的职业梦想。

评论:

  • 进子萱 5小时前 :

    小熊猫太茸茸了!三星半,不论是不是东亚父母,是个人不会反省都不会有改变。能改变就改变,改不了就逃离吧。

  • 荣妍芳 1小时前 :

    我们终其一生都是要摆脱他人的期待 找到真正的自己

  • 景清晖 8小时前 :

    很可爱很搞笑,但我却看得直落泪。我们女性一直需要做自我规训,剥离老天送给自己的礼物,变成为他人着想,失去自我的生物。尽管有些桥段看得我觉得尴尬,但我仍旧认为,我们海外华人群体,终于能慢慢站在舞台中央,开始讲述属于我们的故事,属于华人女性的故事。我们一代又一代地成长,终于学会接纳自我的每一面。东亚女性的故事,用这样一种不那么严肃负担的方式讲述,是我未曾想过的,却也是出人意料的好。女性成长的烦恼,并不会随着年岁的增长而消失,我们那部分被男权称为“歇斯底里”的部分,是老祖宗送给我们的礼物。接受她就好,接受自己就好,为自己骄傲,爱自己的“红”,爱自己每一面。

  • 谌雁凡 9小时前 :

    如果13岁的我能看到这部电影,也许会暴风哭泣吧?成长的不安和压抑、庞大到让人无处可逃的原生家庭、必须奉命扼杀的爱的萌芽、剥离母体的疼痛、在身体的变化面前手足无措、为了满足所有人不惜牺牲最闪亮的自己……那个渺小卑怯的我、那片一旦逃离就不愿回望的黑暗世界、那段被封印在身体里的蜕变之旅,将在日后时时点醒我:红色小熊猫没什么可怕的,关键是,你终于接纳了你自己。

  • 褚雅柔 7小时前 :

    最后是爱豆带着粉丝拯救了generational trauma 这说明什么 还是要倡导追星自由(我觉醒得太晚了

  • 晨佑 9小时前 :

    至少在描写代沟时,电影能够直视成长与教育的继承问题,横亘在两代之间由社会发展带来的观念差异,在母亲再次「成为小孩」后得以及时和解——这或许侧面解释了母亲的红熊形象为何如此巨大,除了多个长辈的期望外,不断在内心衍生的自我厌恶也一直相伴而生。最终,驱邪仪式在传统与流行/技术的交融下完成,未尝不代表了一种意义更为深远的「和解」。

  • 韦和裕 5小时前 :

    这不东亚 最东亚的应该是全家将熊猫视若房间里的大象……最后熊猫战队变身蚌埠住了(逻辑上也不太站得住脚……)隐喻本身确实够商业化的,和心灵奇旅一样有那种概念先行(也仅仅剩下概念)的感觉

  • 郜海亦 3小时前 :

    把反叛当成政治最正确,这对东方人的刻板印象也太刻板了吧

  • 胥骊婷 2小时前 :

    东亚噩梦用美国梦化解。有些未明之处,熊猫力的母系传承与李氏祠堂的父系宗族是有根本冲突的,导演似乎回避了这个问题。

  • 祁楚骁 9小时前 :

    华裔小孩的家庭冲突,和朋友们的冲突,女性成长为女为母,初潮变红的设定乖乖的。

  • 材晨 8小时前 :

    这句台词出来我真的一个爆哭,或许不知中国女孩,这部电影描绘的是每一个普通的女孩在青春期的成长的烦恼。说是最爱的是父母,其实心里把朋友放第一位;十几岁是单纯又傻傻的朋友们;还有和母亲的对抗,种种都让我想到我那段青春期的日子。

  • 狄清心 9小时前 :

    三星半。青春的当口,父母的精力全部都放在让你的身体如何健康发育,让你的成绩更加优异,让你向着更完美的人类发展。这是他们心理层面所认为的不易让你受伤,却忽略了你的心理才是最颠簸的一角。女性,尤其是华人群体中的女性,会更加懂得母亲爱你到极致便成了窒息,这是母亲自身都难以参透的谜题。石之予通过影片传达的,并非是精巧的变奏,而是想通过这样的方式,告诉每个人,人生处在关键节点,你本就拥有的更多选择,更多可能。我们总会做错,但错误折算出的成长高度,才最为宝贵。转到人生的下个路口,也别忘了爱你的家人,以及,一声姐妹大过天。

  • 碧欢 0小时前 :

    已经被可爱晕了!大胖闺女!我命运般的大胖闺女!接女宝啦朋友们!!!

  • 葛振国 1小时前 :

    I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優質青春性教育片,red panda既有隱喻初潮的亞洲女性,中文譯名「小熊貓/貓熊」又指向青春和華語區文化。包辦式的家長永遠都是打著「為你好」「為家族爭光」的旗號行惡,難道都不能擁有一點屬於自己的生活嗎?「去勢化」男性的缺席/失聲也意味深長。荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象,卻非常值得一看!

  • 潜子昂 5小时前 :

    想挣脱,

  • 殳幼荷 6小时前 :

    看完后我更理解了“华裔和国人除了长得相似以外没啥共同点”这一点——他们不是我们,也代表不了我们;被异化的他们抱着一点残存的文化碎片如数家珍,而我们则有口难言。

  • 由宏朗 0小时前 :

    又是西方人眼中的亚裔亲子关系。请不要过于妖魔化华裔父母。里面有些情节简直无聊又猎奇。

  • 锺离玛丽 9小时前 :

    真的是有独特气质了,有点喜欢,像是某种话唠片的本土化变体,很好笑底色又没那么丧。戏里戏外都在询问你愿不愿意相信这个爱情神话,简单的小美好了。好喜欢这几个演员啊~

  • 申木兰 0小时前 :

    I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優質青春性教育片,red panda既有隱喻初潮的亞洲女性,中文譯名「小熊貓/貓熊」又指向青春和華語區文化。包辦式的家長永遠都是打著「為你好」「為家族爭光」的旗號行惡,難道都不能擁有一點屬於自己的生活嗎?「去勢化」男性的缺席/失聲也意味深長。荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象,卻非常值得一看!

  • 睦雁凡 3小时前 :

    费里尼纯属牵强附会,那个莫名其妙的片子的中文译名也属于莫名其妙,片尾也自嘲了这一点。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved