我的麻省竹马CP能收获一尊最佳改编剧本小金人吗?Rosebud的经典模式让这个古老的故事有了充满女性色彩的新生。结尾的戏处理得多好啊:这场决斗的胜利对男人来说意味着光荣和欢呼,对女人来说不过是一场叹息罢了。
多声部复调叙述,大家第一反应就对标《罗生门》,其实二者之间,有个不明显、但很关键的差异:
混剪版本,没有增加任何新的元素,就是把TV版的做成一部动画,和其它合集版,没有啥区别
没有原版好 该用心的地方还是很用心的该燃的地方也挺燃的
#7月纽约点映 看完最大的感想可能就是片中出现的一段引句了吧 新戏从来演旧事 周而复始话沧桑 还有一个词 就是魔幻 导演用了很多虚实之间的拍摄手法让观众一瞥人生如戏的极致感受 尤其是在观察电影当中每一段时间的海报绘画制作的变化时 都会觉得唏嘘不已 艺术到底是什么?是一份穷人的行当 一个表达政治意识的工具 还是一份责任/又或是艺术家的人生使命 每一段时间艺术在中国所具有的特殊含义 感觉导演都以极具张力的方式表达了出来
从《末路狂花》到《最后的决斗》,30年来Ridley Scott镜头下带给女性的理解和尊重无可比拟。这部电影票房惨败,是这个时代的耻辱。
没想到这部电影的余韵会这么长,看完一阵了,脑袋里还会回味一些情节,感慨当下与那个时代那么遥远又那么相似…
实在看不出雷德利拍这部片的目的是什么,基于罗生门式的结构,三个人的角度去阐述一件事,片中的各种小细节让人玩味,中世纪男性的野蛮与虚伪加诸在女性身上的不公与偏见,每个人都从自己的感知去记住一件事,都是各有偏差的,导演是偏向剧中女主的。观众从“假上帝”的视角去看全片,其实也是被导演引导的,这跟电影中让上帝去决定真相一样那么的显得愚蠢。从古到今,人类都是这样。
跟《圣母》同为时代剧,免不了正面比较。不光是语言问题,《圣母》用法语讲意大利故事也有点出戏,他们3个太像21世纪的美国人,体态和中世纪法国不搭,很难入戏,表演课还是要上的,好莱坞以前拍外国戏好歹还加点口音。既然最有表达欲的是Nicole Holofcener写的第三章女性受到全方位压迫,第二章略微直给一点教会腐败,那第一章还有什么存在的必要?目前这2个半小时太冗余。巴黎圣母院完工于1345年,故事发生在1386年,片中的巴黎圣母院正在建设/修缮,不知道是不是考证过。
新又新!@ Anthology Film Archives
在纽约看的大银幕,之前铺垫有点冗长,中后段渐入佳境
以《罗生门》式叙述划分为三部分,重复的事件、场景从不同的人物、角度展示,但它们之间的差异往往是微妙的。《罗生门》对事件的各种解释都说明了感知主观的必然性,而雷德利·斯科特的立场本身(对角色的感知)就是主观的:导演以父亲的方式站在玛格丽塔一边,充当现代社会的控告者,而不是中世纪的法国。
第二季
叉会儿腰,4星送给我们自己,留一星以后还会更好!!
一个自大而虚伪,一个奸诈而虚伪,一个勇敢而美丽
可惜国内院线估计是看不了了……只能说牛逼 a new old play 戏里戏外是戏也是现实 新老交替是新的也是老的
整体美术风格完整,舞台效果巧妙的重现时代交错更迭,加上四川话的灵动,如果旧的故事能有新突破就更好了,3个小时略长。
记录:anthropology archive. 举重若轻,人如鸿毛在时代的洪流中。太喜欢了,两年内看过的最佳。
要能在大屏幕上看可太爽了,香农堡形制的石头房间里用炉火和蜡烛照亮侧脸,冰天雪地的巴黎圣母院修到一半,画里见过的发型博物馆看过的盔甲还有书上记载的决斗方式。视听的娱乐性已经点满,它还有个好故事,而且讲得高明。法国20世纪还有决斗(非法的)有人跟我说那浪漫。呵。Jean:我爱妻。Jacque:我情圣。女主:俩猪猡。
离合悲欢忘川渡
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved