剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 婧紫 6小时前 :

    #22#44一开始还端着大有劝鸭从良的扭捏和矫情,最终还是成功和自我和解。大抵曾经有过类似的经历,当然没有钱。“性圣人”的背后是对对面女性莫大的尊重,也是对自己真实生活中不堪的一种逃离。而在这过程中,能相互慰藉实属幸事。然而,现实中抽离时难像故事中那样美好平和,有人会认真就注定有人会受伤

  • 户晓旋 5小时前 :

    电影很好,但是如果现实里碰到爱和你聊天的鸭,快跑ε=ε=ε=ε=ε=┌(; ̄◇ ̄)┘,不仅骗你钱,命都给你搞丢。

  • 圣彗云 2小时前 :

    故事比音乐强很多很多的剧。虽然砖家说全球化一去不复返,但是我仍然感觉到和这个世界是联系着的。我妈的发小之一当时办公室在世贸二十几层,当天还没进办公室就撞了,好在因为楼层低,办公室的人都跑下来了;可能是因为这件事吧,那时候就留意了一下城市灾难逃生,08年地震从9楼跑下来第一反应就是疯狂给我妈打电话,电话拨不通就接着拨,因为有印象城市通讯马上会中断,大概拨了七八分钟吧打通了,简单报了下平安就挂了,后来再想打就打不通了,很多人没有第一时间给家人打电话的就要好几个小时之后才联系上。

  • 全优瑗 5小时前 :

    近乎令人心碎的诚实,然而性的愉悦不正是建立在此之上吗?

  • 将叶春 2小时前 :

    Emma Thompson literally glows in the end.

  • 彤沛 8小时前 :

    无论如何,享受性爱是非常开心的一件事。没有任何理由值得我们压抑和自我禁锢,尽情的享受其中,享受自我。

  • 强树 4小时前 :

    感觉Emma Thompson提名个奥斯卡没问题!非常细腻有层次的表演。就是主题上想表达的内容有点多却又没有非常深入的探讨,结尾突兀的冲突与和解也是把前期的平顺柔和给冲突掉了。以及突如其来的sex scene,这情感有这么迸发嘛?!至少男主视角的话我是不能理解的!

  • 卜初彤 8小时前 :

    年轻的美男性工作者VS教授宗教课程的年长女教师,年轻健硕的男性身体VS苍老褶皱的女性身体。很多设定十分有趣,剧本十分工整完整。探讨了女性一生中的道德桎梏,也讲明了性工作者的道德困境。四次约会,层层递进,一次比一次更深入和放松。人生的list人人都有,往往真正完成的时候都不在预定之中,却更加难忘。

  • 廖正青 2小时前 :

    “矛盾很有趣。”

  • 孔惜珊 9小时前 :

    当你能自己找到欢愉的时候,你就不再需要他了,人无论多大年纪都要成长和改变啊。

  • 京嘉许 4小时前 :

    竟然被治愈了;头两幕感觉差一点就黑镜了,男主过于完美仿生人,没想到第三幕精准打击,牛逼;所有演员都应该看看什么叫演技

  • 妍倩 5小时前 :

    好好啊,男主好帅啊我陷进去他的眼神,和自己和解又老套又喜欢

  • 冷成化 4小时前 :

    多人分饰多角的形式除了经济效率外,在阐释故事的团结和谐主题也有一定的符号化作用。适合放在小屏幕上的百老汇,故事视觉化、篇幅也短。

  • 卫彩宇 5小时前 :

    “她不再去评判自己的身体,也不会特意去赞美它,而是来到一个知道自己可以抵达愉悦的安全境地,获得无比的自由。”

  • 吴善静 5小时前 :

    很感动!开始感觉可能有点闹腾,而且因为每个演员都担任了好几个角色,会有点错位的诧异感。不过最后那种厚重感和爱的传递的正能量还是传达到了,尤其是从那些人起飞离开后开始,那种怅然若失,挺戳人的。

  • 国运 0小时前 :

    这调度也太牛逼了吧,一群人几张椅子几件衣服讲述一个5天里元素多到爆的故事,期待改成迷你剧

  • 尔晶滢 8小时前 :

    这真是一部伟大的电影。如果绝大多数人能正确理解这部电影的话,人类文明会前进好几步,(提高自尊,两性尊重,幸福愉悦,男女平等等等)。

  • 将妍芳 8小时前 :

    感觉Emma Thompson提名个奥斯卡没问题!非常细腻有层次的表演。就是主题上想表达的内容有点多却又没有非常深入的探讨,结尾突兀的冲突与和解也是把前期的平顺柔和给冲突掉了。以及突如其来的sex scene,这情感有这么迸发嘛?!至少男主视角的话我是不能理解的!

  • 冀?飞翰 9小时前 :

    女性主义就是认识自我,意识觉醒,完成突破的过程。两个人从对话和互动中形成互文,Emma thompson的演技真是出神入化

  • 敏寒 1小时前 :

    就像《震惊!六旬老太竟做了这件事》打开一看结果是她退休不忘发挥余热拯救失学少年…这说教姿势也太标准了

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved