2019년 한국영화 탄생 100년을 맞이해, 한국영화사의 기념비적 작품을 시청자에게 소개하는 프로그램.
合集版。重温仍然好看。后续的无限列车催泪。
90% of editting is song choosing (i guess)
我妻善逸只有一招,但一招能闪杀一切,也能单挑上弦。是否太偏心了T﹏T
看的中国删减版本,有点遗憾又有点庆幸。在目前这种转趋严峻的时局下,可以在电影院里衣着体面地目睹OLD MONEY在银幕里的得体风度,是每一位欣赏西方古典审美的中国人从现实生活中暂时抽离获得喘息的宝贵机会。文艺鸦片的治愈力是难得的奢侈品。电影造梦的情节做足致敬姿态,希望没人会被新潮流丢下。仆人登上宴厅,是老爷温情的回馈,还是历史给予的预告:痛恨大革命的管家,最后也无奈哀叹高贵老玫瑰的凋零。
是最多情的一集了,没想到英伦庄园里人人心中都有一段浪漫故事。浓浓的时代氛围感,轻松自如的笔法勾勒新旧交替时的尴尬,默片转有声的拍摄场景令人如同搭乘时光机器,一窥划时代影像的诞生全程……全片最为人动容的不是时代的新老交替,而是老伯爵夫人Maggie Smith的那场谢幕演出,以及被删减的LGBT情节(饰演男主角的男演员与唐顿庄园的男仆本有段缘分,可惜大银幕上只可意会不可言传)。年轻时一段露水情缘,却让多情男人终身念念不忘,以至于要以南法海景别墅相赠(羡煞旁人),垂垂老矣的麦格教授深情款款回忆似水年华——无论经历了什么,开始我们大家都不喜欢,渐渐也都习惯了,而这就是生活。愿可爱的老奶奶健康长寿。
载体不论,相比《长日留痕》致密连绵而略显孤独的管家自述,《唐顿庄园》用更广阔、丰富、细腻、灵动的家族群戏,为过去年代一种优雅、高贵、丰足、真诚的人类生活方式留下永远的纪念碑。
最后一段,破防了,看着他的眼睛说我爱你
“I love you,Cameron Turner. Always have. And always will.” 当你发现能让彼此发笑的唯一办法是一起回忆过去…… 又一个选择表达“延续爱”的导演。
多重反讽
人生不相见,动如参与商。
是谁想出来的,把剧场版分成TV版,然后再把TV版合成剧场版,玩呢?
不管,唐家屯就是无脑五星了。年初才把唐家屯从头到尾加上上一部电影版连着复习了一遍,无法不想念老太太一针见血的毒舌,小火车也终于找到了另一半
“I love you before you love me,u need money , I have ,then love comes”
“I love you,Cameron Turner. Always have. And always will.” 当你发现能让彼此发笑的唯一办法是一起回忆过去…… 又一个选择表达“延续爱”的导演。
接见过皇室,遇见过电影。也许这就是唐顿庄园越来越魅力的所在。一切都像传说一样神圣,很多东西就是越高级越高级。 不过对于没有看过电视剧的人来说,还是差一点意思。没有投入更多情感在这故事或人物上,体会就差一些!
特别在看了“诡秘之主”后对英国贵族生活有了一点理解
"太太要离开了,而屋子里满是电影人。"
从4月初因为置身县城,唯一影院关停而丧失了影院消费习惯后,直至5月底才看到这个。绝对是困难时期以优秀故事让人情感满足的好片。A New Era始终好过past
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved