不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。
「报社如今变成了商店,向公众出售他们想听的。报纸不再开明,而是煽动意见,或是创造意见。新闻、辩论和观点都变成了商品,用来哄骗订阅者。记者们变成了语言的零售商、词语贩子、艺术家和公众之间的经纪人。」
经典就是,故事简单又意味深长,现实中总感觉似曾相识。
不知天高地厚的年轻人闯巴黎,旁白很多,没有吸引人的演员,服装有质感。看了45分钟。
7分。原来是巴尔扎克的原著电影,难怪看着很有质感,但电影本身却没任何精彩之处。看这片不如去读原著,真心这样觉得。
虚假的新闻与评论,丑恶的嘴脸与现实,必然导致最终的理想幻灭。
“你可以从长处上去挑毛病,向来是机智的做法。”
但看不懂人生
这恐怖的令人惊悚的无声回荡
等到揭露大前提,就必须要面对这个创作本身的问题。不过整体上对老式西部故事的气质把控还是挺不错的。
影片改编自巴尔扎克撰写的同名小说,讲述梦想成为作家的年轻诗人吕邦普雷(沃辛饰)离开昂古莱姆,只为巴黎的灯光。这部背景设置在19世纪的影片投资超1870万欧元,已于今夏法国开机,并将持续拍摄到10月底。
人生没有浮华过,何能觉醒
在电影院两个半小时对训练专注力还是很有效的。依然是上午第一场,和一位老先生五位老太太一起看的。
一个诗人之死:我曾经是好人,拥有纯粹的内心。文学照见未来,现实中又何尝不是为了“财源滚滚”四个字而把文字当作工具呢,戏谑。
法国诗人的幻灭。在权力面前,任何天赋、才能、美好的东西,都是不堪一击的。
两个人大笑着,Lucien接着说:
泛滥的旁白损害了整部片子的气质,导演明显缺乏用影像叙事的能力。巴尔扎克的原著应该更厉害,把整个泡沫社会以及其中异化的人尽数尸解。
原著为电影加分不少,资本主义的道理几百年颠扑不破,底层人向上,在没有资本的情况下必须要站稳自己的立场。男主的演技略显呆滞,撑不起来整个片子…
我真没想到会被这么古(老)典(旧)的叙事感染到,一些地方值得细品。
都给我去看!!太好看了我淦必须的去看家人们推荐啊
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved