20世纪初的上海滩黑帮争斗,四方势力此起彼伏,社会处在动荡不安的状态。逃难到上海的乡下女孩筱月桂(袁立 饰),和常力雄(巍子 饰)的养子余其扬(钟汉良 饰)一见钟情。为了谋求生存,她在余其扬的帮助下,凭着浑身的大力气在一品楼书寓谋求到了一个粗使丫头的差事。意外的机会,为血性的黑帮老大常力雄相中,过上了富足的生活。然而坎坷的命运让她在不久后又跌落回了原本穷困的生活。坚强聪明的筱月桂又寻觅到了一份演员的职业,展开了另一段精彩的人生,并投入到另一个残酷的黑帮老大黄佩玉(陈锐 饰)怀中。巧妙周旋在权力中心的筱月桂,在情与欲的漩涡中就此开展了和三代上海王之间的爱恨纠葛。 改编自著名女作家虹影的同名小说《上海王》。
聋哑人家庭的正常女儿逐梦伯克利故事居然能拍得一点都不谄媚,特别真诚,丝丝入扣,流畅至极|音乐会时电影突然静音,爸爸摸女儿声带的震动感受歌曲,手语可视化演唱,几场戏太精彩了,不亚于烧女图结尾带给我的震撼|女主妈妈演员是奥斯卡最年轻影后,唯一一个聋哑人影后,三十多年后她终于等来了这个角色
仍有这样的电影
离teenage period真太远 远到很难get that point 男女主一起跳下去的湖是我看来最羡慕也最喜欢的场景了。an actor's line blew my mind is "You know why god made farts smell? so deaf people can enjoy them too"
离teenage period真太远 远到很难get that point 男女主一起跳下去的湖是我看来最羡慕也最喜欢的场景了。an actor's line blew my mind is "You know why god made farts smell? so deaf people can enjoy them too"
流畅自然清新 真诚可以掩盖套路 明知道哭点在哪却依然逃不过
最近因为奥斯卡获奖火了,但就是比较常规的成长片。
在一个聋哑家庭无声的世界里,有家人的真爱在传递。
虽然人人都不想被鸡汤牵着鼻子走,但有时候还是挺香的。
基本上照辦煮碗把原版移植,但是仍能被父親視角傾聽音樂感動,反正能感動人心的就是好電影
听不懂你的语言我的表达
It's breaking my heart. 对这部片有所改观的是海上检查员在看到爸爸写的“deaf”之后,指着哥哥说:“him too?”,他们脸上带着习惯了的无奈。还有那场在家人眼中的二重唱……妈妈略带紧张又兴奋地观察着周围的观众,爸爸努力想分辨出些什么。
原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
现在奥斯卡就疼爱这些废话连篇的温水片,想不懂为啥新一代编导就那么乐意去骗观众眼泪,用手语唱歌那一段给我恶心坏了
反观丁若铨,他将西学内化为生存哲学,绝不是在黑山岛「出世」,而是在小小天地里找到「入世」的新选项。 —引自不散
故事本事就足够好,怎么翻拍只要不做妖不瞎弄都不能太差。亲情友情爱情都是向阳的方向,跟原版一样就各种暖各种充满希望。
精准打击,哭了两轮……高手,女主演爱了,一家人感觉是真的听障人士,都演太好了
哇真的好温暖啊,唱歌给爸爸听的时候,伯克利面试的时候,鼻子一酸,我的眼泪都要下来了。爱情的地方也很有感觉,那一点点青涩试探的感觉好甜。剧情中规中矩,是能想得到接下来的发展的那种剧情,但是演的极有感情,很温暖很美好。
全家聋哑独我健,为亲传译无奈烦。
现在看电影我会凭借想象力去想象如果中国去拍会怎样,也会下意识的停下来,恩...这块会被删减。难道我要给下一代人看这些国外拍的电影去了解中国文化吗?
最佳改编剧本奖:《健听女孩》,改编自2014年法国影片《贝利叶一家》。尽管故事的框架延续了原版影片,但细节上的改编,使得这个美国故事变得更臻于完美,比原作更符合现实,更耐看一些。原作《贝利叶一家》里,主角宝拉·贝利叶一家是一个农场主家庭,爸爸身为聋哑人还想着要去竞选本地市长,这个设定使得原本故事显得很荒诞,影片也因此被归为了喜剧片。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved