剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 权铭 2小时前 :

    一直旁白叨逼叨也太无能了吧!我还不如看小说呢!

  • 雅敏 1小时前 :

    恩... 确实理解不了这片子所谓的深层理念,感觉像看了一部半科幻的文艺片

  • 本静秀 5小时前 :

    感觉这片更像部科幻 围绕永生讨论生命意义的片子。讲的挺好 演的也挺好。能抓住人 能看进去。“如果我忘了你 那我还是我吗” 郭的永生 没人记得他的永生 是他想要的吗

  • 鹤玥 0小时前 :

    缓缓看下去,慢慢的泪流满面啊。疫情之下,感触好深刻,现在大家都难,请多些宽容和理解,一起改变和行动,希望我们的世界越来越好。

  • 沙代秋 5小时前 :

    很喜欢这部电影,拍得非常有小说的叙述感,沉浸感很高。标签的“爱情”其实我觉得不是很准确,这其实是一部关于“如何面对别离与死亡”的电影;甚至可以说是把临死之人(郭小鲁)在弥留之际眼前闪现的画面展现给了观众们。片中很有多一些细节,比如画幅的变化、飞机落地天地颠倒的镜头(去捷克留学正着变倒、院长病危回国倒着变正)、开车从青岛去北京的自述(影片开头和出车祸变植物人之前)等都是值得玩味的。

  • 笪晓旋 1小时前 :

    既然别离才是永恒,那时间对于我们又意味着什么?就像那场突如其来的暴雨,让你在我的世界多停留了一年零两个月,可惜那不是什么天意,只是时间留给我的错觉而已。

  • 诸雍恬 7小时前 :

    看名字我以为是返老还童,结果先看了十分钟旁边配画面儿童剧,然后就是复古风甜蜜蜜但比甜蜜蜜差十万八千里,两个人物毫无灵魂,尤其王传君,结尾去搞干细胞都快给我整笑了,这是完全不值得拍出来的一部戏,只有烂尾缝针那段有点小趣味,但,竟然能做到和主题毫无关系

  • 瓮若雁 2小时前 :

    我寻找的永远原来在电影里。

  • 邰英睿 9小时前 :

    砂糖的造型不咋好看,宽叔也机器人了点,kento在线,果耶妹子感觉没以前好看;至于eita,还是那种贱贱的感觉,

  • 赤星星 6小时前 :

    看到这女的就能猜到她肯定是凶犯,男主替她背锅的……天灾无可避免,人祸呢!!!

  • 锟星 3小时前 :

    今天也去看了外公,身体一天不如一天

  • 韵柔 5小时前 :

    先码后评。两个人的感情若即若离,女配的冲击太强烈,科研历程变成了奇怪的救赎和爱国,有点垮。

  • 章佳雨灵 6小时前 :

    P.S. 对王珞丹的记忆还停留在《后会无期》,这次依旧精彩。

  • 水香之 8小时前 :

    应该哭的地方却用了旁白,真的太毁情绪了,搞得王传君这角色从电影开始呆到结束。反倒是萌萌演得最好,角色也很饱满,自己研究迟迟没有成功,目送着自己的父亲和朋友离去,最后疯到拿自己试药,但是疯得合理。电影割裂感挺严重的,分开来都可以是两个故事了。

  • 阙静和 7小时前 :

    王珞丹演啥都是一个性格,就是北京妞儿的样子,王传君倒不错,把一个木纳的专一的学医男生演的很好。导演不行哦,整个电影跟一40集电视剧解说似的,跟本杰明巴顿奇事差着修炼十年也达不到的距离。爱情、科幻、灾难、战争、家庭成长大杂货,不伦不类。只有最后老戏骨的镜头真的动人 ,其他真是,什么玩意儿啊。还一堆傻逼尬吹,如果是赚这五毛,我为你感到悲哀,如果是真心吹,那我更为你感到悲哀。人生没啥劲了。

  • 肥凌春 7小时前 :

    这是一个你心知肚明是悲剧但没能如意料之中那般悲伤的电影,并非无法共情,而是表达欠点意思。

  • 欣雪 5小时前 :

    不知道说什么。对我来说,有一些特别感觉吧。

  • 柔美 7小时前 :

    三星半。情节有些套路,警察像家贺恭一郎。然而,这种电影,我们也是不能拍的。我们创伤太多了,罄竹难书,但是不能说。

  • 笪秋彤 4小时前 :

    干细胞研究能治愈植物人,还能让人永葆青春,长生不老……最后还隐秘恶臭地玩了把代孕

  • 肇哲圣 0小时前 :

    7分。准确的说,不算是犯罪片吧。破案的过程和谁是凶手并不是本片的重点,重点在于探寻为什么会发生这样的惨剧。日本地震后产生了很多消极影响,比如很多人因为地震陷入了极度贫困。日本的法律规定,低保必须本人亲自申请,所以并不是所有贫困人口的生活都能得到保障。电影中因贫穷和饥饿死去的奶奶,就是得不到保护的人。她因为个人原因放弃申请低保,而政府工作人员却放任了她这种行为,最终导致悲剧发生。这些政府工作人员法律上并无责任,在地震后他们的工作量剧增,他们自己失去了亲友,还要面对繁重的工作,早就疲惫不堪,于是产生了“反正不可能救助到所有人”的心理。假如他们就是那“百分之一”的卑劣者,那么乘以基数,这个系统中就有成千上万这样的人。可悲的是,国内也在发生着相似的事情。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved