剧情介绍

  印度孟买,结婚七年一直没有孩子汽车销售员巴特拉·瓦伦与新闻女记者迪普提,决定到医院人工授精。在已经移植成功后,医院告知精子与另一对叫巴特拉的搞混。瓦伦很伤心,一度不想要这个孩子要求迪普提打胎。另一对巴特拉夫妻担心堕胎,赶紧搬到瓦伦家楼上。两对夫妻从开始的冲突,到后期的和谐相处。
  七月后,另一对巴特拉妻子早产一女儿。再过二月后,迪普提生下一儿子。
  受精医院的院长及妻子的宣传视频上,给病人受精成功就是“好消息”Good News,片名是直译。可能香港的片名:BB驾到,翻译得更好

评论:

  • 卫宽煌 5小时前 :

    3.5。光影、色彩确实养眼,看到后二十分钟时候才等到一点点能打动我的地方,奶油焦糖和Joe Dassin的音乐,四个人抱团取暖互相安慰。整个片子看下来也好但又没那么好。不过可太想去这个有那么大一扇推拉窗的屋子里住一住,然后夜夜不开灯对着外面的法式霓虹夜景痴望,点燃一根香烟静静吞云吐雾。

  • 呼若薇 0小时前 :

    虽然不是我能怀的(法国80年代中产)旧/但还是有点点被打动到

  • 博嘉 5小时前 :

    零碎的影像记忆,他们的突然离开就像他们的突然到来。

  • 吴鸿畅 1小时前 :

    四星-四星半。气质上来说让我联想到了保罗索伦蒂诺的《上帝之手》,历史和时代的大背景下私人化的美好回忆。做旧的影像和复古的手法中有着一丝丝的伤感,但更多的还是那温馨与轻快。

  • 戚千秋 3小时前 :

    深夜电台,被拯救的小女孩,支持她的父亲,妈妈做的奶油焦糖和Joe dassin的歌,喜欢她的男生说出了喜欢的理由,搬家时她送给儿子自己的日记本,送给女儿女神雕像。她好温柔。

  • 卫智君 6小时前 :

    法国小资生活记趣。离婚后还能住着落地大窗高层住宅,家有大学生孩子但妈妈还能遇上爱情,轻盈地穿过夜色与街灯,仿佛年纪不是个事。看这片让我觉得像在一个晴天下午走进一家咖啡店,静静品尝了高价咖啡和蛋糕,口感轻柔,回味悠长,但我清楚那不是属于我的生活。

  • 周飞阳 5小时前 :

    老带新的现实主义生活片,好像有历史背景的故事但似乎关系也不大

  • 岑孤云 2小时前 :

    夏洛特甘斯布好优雅。

  • 卫诚化 5小时前 :

    是一部電影,更是一封信,一封從現在寄回1981年的信,這封信是後來活出了自己的精彩後的伊麗莎白寄回1981年的自己的情書,是不可磨滅的記憶,是時空的碰撞。

  • 墨宏阔 5小时前 :

    暖暖的温情,那个小美女原来就是《坠雪少女》啊

  • 应怀绿 3小时前 :

    悉尼电影节SFF第7场,我们是如此容易破碎,却又在爱里,在夜里,在电影里,一次又一次地完整。永远爱夏洛特·甘斯布,美丽永远不受任何限制,美丽永远不会因失去而失去。

  • 勇华 3小时前 :

    總體看下來還是比較輕鬆的,沒輸出什麼價值觀,也不輸出立場,大家就這樣日子一天天過著,總會有人出現去淡化過往的不快和憂傷。太羨慕西方這種家庭關係,互相尊重著,有羈絆但沒有束縛。。。

  • 市鹤轩 5小时前 :

    寒夜里的慰藉,迷茫时的拥抱,无需过多的动机思虑,无需未来的远景构思。

  • 养梦菡 8小时前 :

    我们都是旅人 在路上 改变 生活 同时是 有关巴黎的

  • 卫小妹 2小时前 :

    灵光时刻有两场,一是两人提跳河之后,靠在一起烤火取暖;一是妈妈在后座紧抱儿子让他慢点骑车。但片中套路太多了,捡回家的女孩这条线要是注重状态,而非戏剧性,会精彩很多,上床实在是太套路了。因为套路,所以沉重。夏洛特迷之让人沉醉...

  • 卫宽煌 9小时前 :

    如果所有的听力都是Charlotte来读就好了

  • 同英达 5小时前 :

    迷人的巴黎,慢摇的音乐,温暖的一家人。

  • 怡依 5小时前 :

    无言中给出了最绝妙的氛围

  • 慈丹秋 5小时前 :

    体量比三宅唱大一点的片子,给人以相似温暖的感动。运用大量archive footage来构建时代感,成功把观众抛入一个加糖带滤镜却又让人信服的美好世界。侯麦与其说成为一种迷影元素,不如说成为一个怀旧构件。

  • 所绮梅 7小时前 :

    Il y aura ce que nous avons été pour les autres, des bribes, des fragments de nous que parfois ils crurent entrevoir. Il y aura ces rêves de nous qu’ils nourrirent, et nous n’étions jamais les mêmes. Nous étions chaque fois ces inconnus magnifiques, ces passagers de la nuit qu’ils inventaient telles des ombres fragiles dans de vieux miroirs oubliés au fond des chambres. // On y a pas eu la vie qu’on pensait en arrivant, mais on l’a aimé // Gainsbourg演的角色好温柔,坐在客厅两面窗户的角落,从清晨阳光到夜色降临都好美,生活即使和想象中不一样,也可以热爱 // Et si tu n'existais pas

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved