美好的人,有幸遇到了美好的人。即使是“买-卖”肉体的关系,男性往往也是 lead 的一方,而女性也要经历一个艰难的、探索主体性的过程,并且很难将男性彻底物化,当作一个完全工具性的存在而加以利用,总是试图从中寻找某种深度的联结。
也太好看了吧!grandma aunts一起变身的时候一个爆哭!呜呜呜呜
3.6分。 还不错,可供解读的地方挺多的。
是db父母皆祸害小祖给的勇气啊
华裔、红色、熊猫构成一组同义反复,恐怕对于大部分中国家庭的孩子来说这样的故事都不陌生。与时下相当呼应的议题,和迪士尼式的最安全的价值观,却一点也不像常常给人惊喜的皮克斯。那熊猫的造型总让我想到吉卜力的二维动画,《龙猫》或者《百变狸猫》。【6】
有趣,搞怪,原声带洗脑,Turning Red给人一种不一样的青少年的感觉,但又和Pixar的大部分佳作一样,它给到了自己对家庭、父母、青春期等话题的满意答卷。
好喜欢小女孩的性格 妥妥的社交牛逼症
Red panda太可爱了。对东亚文化和家长形象的刻画也许有些刻板,不能代表所有人的经验。
套壳中国文化的好莱坞亲情电影,可惜略懂皮毛...
酸腐→concupiscence
还行吧,3.5星🌟,就是这个怎么叫熊猫呢?
与家庭、与自己的和解,真的是亚裔创作永远的主题。配乐非常东方非常好听,等原声碟~
谁不想变成一只giant fluffy panda呢?但这也太stereotype了吧,皮克斯我看错你了。
还行,刻画得很可爱。但有点刻板,有点离谱。妈妈看了要流泪的程度。
只会存在于电影里的童话故事。Whatever!Good Luck to you!
傻白甜
62岁的英国著名女演员艾玛汤普森的真诚、大胆地演出,保证了此片的质量。年轻女导演探讨女性问题,值得赞赏。
标准的迪士尼动画套路 标准的美式价值观输出
让人感受到了性的纯净和美妙。纯粹的性,可以抵达超越男女之情的爱。人与人之间最美好的关系是能充分信任,充当彼此的镜子,映照出自身的自卑与骄傲,隐忍与愉悦。
西方电影中的中国元素经常是粤港台风味,中国字是繁体字,角色言语是粤语,弄不弄就要舞狮,家里经常有牌位供奉,这种文化并不是中国文化的主流,所以经常会被中国观众所嫌弃。本片就是如此,本片中的角色都是外籍华人,生活的区域是外国的唐人街,还出现了道士作法等封建迷信剧情,这些剧情并不能代表真正的中国文化。这种伪中国文化电影是不可能引进国内上映的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved