剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 称思柔 2小时前 :

    真的拜託老異男不要再Fantasy了,松竹100 aka 2021年 還在這套,真的失望透頂。單說劇情也是斷崖銜接、邏輯黑洞,就算超愛菅田將暉和野田洋次郎都無法讓人忍受。另外一星給可愛到炸裂的永野以及美麗動人的黑白北川。(如果不是這個陣容真的直接走人)

  • 褚文栋 5小时前 :

    在如今中国男女地位前所未有的接近的情况下,这部片子剥掉元电影的外衣,注定要被放在性别领域批判一番

  • 粟永昌 6小时前 :

    看大家都给了人情三星,我就打个真实评分吧。从故事、情怀到「电影之神」的剧本都老掉牙,演员从银幕里走出来这个梗还能再烂一点么,就这样也被吹成“电影之神”?!山田洋次导演是真的老了吧,整部片都像是loserおじさん的喋喋絮语。比较惊艳的是昭和扮相的北川景子和永野芽郁,苏打发挥稳定,野田洋次郎我看到卡司才认出来、演技越来越无痕了(笑)。不过,投资大概不到位、昭和感完全没拍出来,现代的部分又太现代,很混搭,浪费了演员阵容。

  • 桥鸿熙 9小时前 :

    剧本家。编剧。

  • 苏灵秀 9小时前 :

    7+0.5

  • 邗凌香 1小时前 :

    这样的故事,也许放在80年代拍还有些意思,搞成寅次郎系列的一集,能出味道,现在拍,晚了,导演老了,演员、社会氛围也不对,勉为其难,乏善可陈。跟《默片解说员》一样,服化道、演员都透着一股塑料味的廉价气息,整体有些轻浮,显得假,比起80年代的《蒲田进行曲》《映画女优》《电影天地》等片,真差远了。

  • 闫韵诗 7小时前 :

    灯火阑珊,悲欢入梦。时光过处,片甲无存…山田先生,90多岁了,老房着火,煽情请谨慎啊!

  • 盛轩 2小时前 :

    剧情其实可以说老套 但是因为这些真实倾注的情感 所以喜欢电影的人应该都会被感动到 小津呼啸的火车 原结子的微笑 最后和伍迪艾伦呼应 原来巴斯特基顿才是“电影之神” 另外那句“讲十分的话 用七分的力 讲七分的话 才要用十分的力”也希望后辈编剧和演员都纹在身上警醒自己比较有用。

  • 苗奇胜 6小时前 :

    不管到底是出水宏还是清水宏,不管是小田还是小津,不管是原节子还是桂圆子,松竹的电影始终是扎根于生活的,而卓别林和基顿又代表了另一种梦想。

  • 运星 4小时前 :

    BJIFF. 迷影梗玩得老练,崩坏的现代戏靠动人的年代戏弥补,单纯质朴的情怀大幅提升三星片子的观感,就连男主的人设都不显得那么让人厌恶,还有与当下疫情的挂钩,这些都让电影本身显得那么珍贵而重要。永野芽郁哭戏值得一看。电影是我的避风港,只要它在,我就在。热爱电影的人,电影之神一定会眷顾你的。

  • 梅静 1小时前 :

    剧本太无聊了甚至腐朽。有创新的稚嫩想法,没有落实的坚决信念,最后回归放荡的本性任其一生。理所当然地仗着他人的爱意和奉献而“过得幸福”,拾起来才华就可以一帆风顺,家庭和人生的失职则可以弃之不顾。洋次郎是带资进组吗(笑)

  • 石思若 9小时前 :

    囧子和咩真好看。这剧情是男导演的自我陶醉。傻白甜女主不顾旁人劝阻和穷丑男在一起,结果下半辈子都在给他擦屁股给他还债,到头来男主不仅出轨,对女主还毫无留念。导演能把丑男的各种行为冠上理由顺带渲染女主对其爱得多伟大lol导演找日本第一丑来演这个角色真是让电影更反胃

  • 祈妮娜 3小时前 :

    把同天的短评看完了,看的有些复杂。要说“一个个镜头之间,寄宿着神灵,那才是电影之神”,可是只有真正在做电影的人,才能哭的出来吧。拍摄环境其实相当局限,但人物调度与画面的协调性却做的很棒,可见分镜一定是下了功夫的,乃至于声音的处理也细致入微。谁会把赌博和电影混为一谈啊,赌博是脑子的病。拍电影就是赌博,只要想拍电影,78岁都不晚吧,但直到老死,真的能小小的成功一次吗?并且想拍电影的人啊,背后真的有很多人为他付出,他自己难道真的看不到吗。他才不要看到人物的表情,他要的是白色的浪花。在太阳要落下去的时候,也想快跑过去啊,让太阳落的慢一点啊。能知道演员的眼睛里有一整个剧组,能记得拥抱的时候有被雨淋湿的手,就是最真切的感动。说开罗紫玫瑰也好,基顿也罢,那些看过很多电影的人,为何还要变得如此傲慢。去拍啊。

  • 钊玉华 9小时前 :

    打咩虽好,如果淑子嫁的是放映师(对男主略有微词……

  • 殷湛蓝 7小时前 :

    謝謝山田洋次,篤中心裡的痛處,同時痛並快樂著。有一點不太喜歡的是某些對白很直白,到最後鄉在醫院對寺新說的一段淑子應該選擇寺新,辜負了淑子的愛,一世渣男得一愛侶,淑子離不開是愛、女兒的惡也是愛,孫子欣賞外祖父亦是愛,寺新對鄉的關心也是愛。鄉得到了全世界人類的愛,又不太懂珍惜。這部片看到山田有多愛電影,多愛舊時代,在新時代下與時共進。無論人生還是觀影生命都是要學習的榜樣,不驕傲,不自大,謙卑做好自己本分。感謝山田的電影溫暖人心,記得初心。

  • 萧慧美 1小时前 :

    2021北影节充满仪式感的结束。电影之神保佑导演,明年再见!

  • 镇冰蝶 2小时前 :

    “虽然我赌博酗酒借高利贷但拿了编剧奖(感觉一半还是孙子功劳)我仍是个好男人”,这种情节下谈电影情怀真的没太被煽到,有用迷影梗做喜剧点,最后眼泪掉给了白框里面的志村桑,以后再也看不到他主持的志村动物园了QAQ

  • 蓓涵 4小时前 :

    香港夏季电影节闭幕片打卡。看得出导演在写一篇情书,但于故事而言太过怀旧,卡片缓慢,观感非常奇特,但难言喜爱。有情怀门槛在,观影氛围加半星。

  • 泰修竹 2小时前 :

    有真的被戳中情怀的部分,也有实在乏味的老设定。但最后一部分还是让人心软了……

  • 锐栋 9小时前 :

    这个圆山的剧本后来让伍迪·艾伦拍出来了,叫《开罗紫玫瑰》。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved