唐高祖李渊有三子一女,长子建成康碌懦弱;次子世民精明能干,最为李渊宠幸;三子元吉鲁莽好斗,最具野心;三兄弟均想继承皇位。世民助父开国,居功至伟,视帝位为囊中物,于是微服出游,为日后登基铺路。
为了招兵买马,世民以平民身份加入武林大派昊天门,结识天下英雄。少年江丰自幼受尽欺凌,矢志成为天下武林至尊,后得世民钦点,加入昊天门。为了潜心学武,江丰黯然与爱侣秦惜惜分手,惜惜伤心投河,为世民所救,两人互生情愫。
后来建成被册封为储君,并与元吉结盟,世民深感形势不利,急谋对策,终游得江丰相助。游侠孟青平行刺李渊失败,李渊得悉行刺之事与建成、元吉有关,遂召他们入宫查问;世民趁机伏兵玄武斗,将建成、元吉杀死,引发轰动天下的“玄武门之变”!
话剧的表现形式,一定需要演员具备良好的体力,感觉说台词都特别累。
就算在A24的量产风格里也不算优质作品吧。摄影打光是很美,可场景和表演太割裂了,完全是各演各的搭不上戏。难受,不属于我想看的电影,或者应该说它哪里像电影了!
I don't get it . 现在不确定是我不行,还是电影不行,所以我打算看看其他的版本再说。看到一些表扬说把舞台感融入电影是优点……I don't think so.主要是太空了,也许这就是导演的意图,要放空背景,但是这样整体气氛都弱了。如果是老版大都会那种背景,虽然也是布景感很强,但是很丰富,那个感觉我就比较喜欢。
然而表演的拿捏似乎在度上仍可继续商榷
虽然是黑白影像,但摄影很震撼,女巫塑造得特别好,也是最令人印象深刻的角色。可是台词好难懂,因为基本上像是念莎士比亚的原文,完全没有通俗化,就让人难以跟随下去。虽然不仔细琢磨台词剧情也完全看得懂,但总会觉得容易走神儿。故事还是十分值得一看的,建议电影看完后重新补原著,或提前做些功课会更便于理解。影片相对于原著更突出的是麦克白夫妇是自己不愿意要孩子,而不是不能有孩子这点,让他们更有自主决定权,对自己的选择承担后果,而不是归结于命运。女巫的女演员真的吓人,身体扭曲的影响久久难忘。
感觉像话剧现场录制的视频,而且是很传统的莎剧。实在是无创新,所以找黑人演的重要角色。
想拍舞台剧就去拍,何必给苹果拍网大,浪费摄影。
在我看来对于这个时代而言完全是无意义的作品,一桩黑白的,浮夸的舞台剧影像化,没有任何对原著内核的再升华或剖析,复古的影像风格下也没有任何贴合于主题或者情节的试听创新。如果只是将一个被不断演绎且家喻户晓的故事,以一种最怀旧和最富仪式感的形式临摹下来,是没有任何先进意义的。很不幸,21年全线垮塌的不只是类型片,几乎也没有看到任何艺术电影有比较优秀的呈现,作者性导演在危机之下放弃自我表达和影像创新,比什么都令人失望。没了弟弟的科恩兄弟和没了妹妹的沃卓斯基姐妹一样,让他们近年已经愈发平庸的作品彻底沦落到谷底。
这版的麦克白夫人被改的很有人性,死因也更加神秘
丹泽尔华盛顿演得确实是不太行……灯光真漂亮,女巫那几场戏非常好。
电影还是舞台剧 我分不清 全程靠台词堆积 没看到华盛顿的表现力
B 极其统一的视听语言,如一出舞台剧版,却添加了电影艺术独有的风格。舞台上无法实现的画面切转,被特效编排在一起,形成了几组堪称完美的长镜头转场,极简主义的美学设计,光,更多的是黑暗,与感观交织,台词设计并没有形成舞台剧式的念白,增加了更多的 重音与低语,甚至是呢喃,莎翁的词组,连成句子太美了,这种魅力是戏剧文学本身的美。Ps.出资源的时候就下了,但是一直没看,今天突发奇想去了电影院,只是没有字幕,我只能是听的一头雾水了...(还好回来补了)
这古英文真是有点过于晦涩了。但画面每一帧都可以放到art gallery里。
女配真是几句台词和几个肢体动作就秒了Denzel Wanshington和Frances McDormand
不好意思,尽管黑人演员们演技都还可以 但是丹泽尔华盛顿操着一口美国黑人口音扮演一个古代苏格兰人实在让我太别扭了,其他的黑人语言像“babe” “ cuz” 什么的,这是在搞笑吗? A24 拜托您别再糟蹋经典了好吗?
m2211:又是摄影美学。莎翁的台词自不用多说。音效也很赞。
第一次看麦克白,确实是精彩的戏剧,不愧是莎翁。翻译应该很幸苦吧,全是古英语而且辞藻华丽不说人话
科恩兄(没有弟)这版高度风格化 美学价值和惊悚感相得益彰。黑白画面倒也看不出来是麦克白还是麦克黑。
这话剧感非常忠实了。加上特殊装置艺术和白幕、黑白影像,怎么讲呢,完全的戏剧+电影语言+装置艺术,1+1+1是否大于3,新思路
虽然但是有什么必要来又看一遍麦克白的故事啊
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved