破恨南飞原版视频 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 爱情片 英国 2002

导演: 刘亦菲   

评论:

  • 卞勇锐 3小时前 :

    例如火車東、Victor,

  • 季烨煜 7小时前 :

    2.5星。国语配音严重劝退,吴君如不知道是不是动过脸了,特别像董明珠,表情不太自然。不刻意伟光正,展现了主人公和母亲作为普通人的一面,但硬加了很多bgm和滤镜大搞渲染把剧情捣碎了,真人真事拉回来点分

  • 亥文姝 6小时前 :

    運動員本身的故事就很感人,電影本身說實話一般,情緒一開始就塞的太慢,少了鋪陳起伏。

  • 和绿兰 0小时前 :

    抱着很大的期待,特地看的粤语版!其实感觉导演更多的想引起社会关注残奥人员的同工同酬问题,但是对于电影来说的话,既然叫妈妈的神奇小子,更多要侧重在妈妈如何鼓励发掘孩子的天赋,如何帮助孩子一步步走到最终的领奖台,而不是讲一些错过主题的东西!其实在幼年和少年时期,更应该着重的展现,也是最能打动观众的地方!个人资料,由于是香港导演,最后鸟巢决赛时,画面里只有一个英国国旗的设计感官很不好,不管是有意无意,难免让人不多想。本来准备被吴君如的演技感动一把的,谁知也是不温不火,差的有点多,被预告片坑了,可惜啦!

  • 出痴春 1小时前 :

    故事基于真实的人物事件,拍得朴实自然。情感真挚而不过度卖惨,母子互相依偎也会有理念冲突,后面母子二人看台上爆发的片段很容易让观众产生共鸣,因为现实中也会真实地遇到这种很难用对错来评判、解决的矛盾。影片没有反派角色,却点中了很多残疾人士的痛点,比如适应社会生活、同工同酬、金钱和荣誉的平衡。几位主演的功力深厚,润物细无声。

  • 凡驰 4小时前 :

    102min院线删减粤语版。

  • 卫铭 6小时前 :

    很感人的,虽然有点过于放大一些东西,但是我看的是这种坚持的精神和母爱的伟大啊~//“世界上哪有什么同工同酬啊”真是扎心了!

  • 劳琴韵 0小时前 :

    想到了岁月神偷,对香港运动员的难处描绘得到位。吴君如很适合这个题材,但必须要看粤语原声才能体会到那个神韵。

  • 弘年 0小时前 :

    成功者有相似的努力也各有各的苦衷,但在我们唏嘘冠军唏嘘胜利的时候,二弟最终还是成为了家庭的“牺牲者”,所谓父母对孩子往往也有太多的个人“偏好”,虽然着墨不多但至少给出了探讨。同时又蜻蜓点水的探讨了媒体传播对人的异化——人有时就是需要作出取舍。

  • 公孙骏琛 7小时前 :

    人在只专注一件事情的时候就能特别地鼓舞人。苏桦伟专注跑步,而苏妈妈只专注着他。这让我想起了《斗士》,每一个拼尽生命去奋斗的运动员身后都有一个默默支持着他的人,但相比起来,苏妈妈的母爱显得更为纯粹。香港拍起这样的人物传记,叙事还是很完整,吴君如大概能再凭此片拿个影后,年近60的吴君如演起这种角色游刃有余,而她略带喜剧风格的表演更让人心疼。

  • 及银河 6小时前 :

    为故事背后真实坚韧勇敢的主角们鼓掌,➕1🌟

  • 劳盼秋 2小时前 :

    点解残疾运动员待遇这么差… 命途多舛 且行且珍惜

  • 捷靖柔 8小时前 :

    体育题材电影可以打鸡血,但跑步不是靠鸡血进步的吧。配乐太过了,开场就让很劝退,后面稍微好了点,但时不时的还是用这种配乐来煽情,真的如坐针毡。还是想说本来这么励志的题材,可以挖掘的东西很多,最后却只剩下打鸡血,只能说明主创人员的不认真,也可以说是认知就那样了吧。

  • 卫燕 7小时前 :

    稍為可惜:

  • 妍华 0小时前 :

    稍為可惜:

  • 冠弘厚 0小时前 :

    就是一部人生走马观花的励志流水账,可我真的很喜欢吴君如演这种母亲角色,感染力太强了。指出那些退役运动员生活的不顺利,也挺令人唏嘘的。但是剪辑配乐真的很掉价!!!

  • 崔秋英 1小时前 :

    买可乐时串戏到朱梁,有cola,有hope.

  • 富察静雅 7小时前 :

    68/100。比较让人意外的一点是,影片并没有如同设想的那样,走上过分煽情的道路一去不复返,反而触及了很多隐藏在光辉背后的痛苦:比如同工同酬问题、双孩家庭偏爱一个孩子所带来的家庭震荡、家境并不宽裕的运动员如何在训练和以接广告为首的赚外快之间保持平衡等一系列并不浅薄的现象,表明了导演并不只是想拍一部传记影片这么简单,也能让观众有所思考。不过没有过分煽情并不代表没有煽情,一些情绪表达强大到让人无法接受的地方还是让人脚趾抓地的。

  • 娅紫 1小时前 :

    中国的电影工作者,擅长模式化偏定势的创作,在人文与浪漫的尺度上,难有拓展。同样是反映残障人士的电影,美国的《阿甘正传》相比《妈妈的神奇小子》,在艺术性上有明显优势,中国的电影往往基于现实做的很好,高于现实方面有巨大短板。

  • 云安和 0小时前 :

    16分钟处,虚岁为什么翻译为,in Korea age?本来6.5的作品,因为这个无法容忍的翻译,打5.5比较合适

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved