Hurt each other / and get hurt / 难以被定义的现代版改编
达妹感觉不太适合这个角色,男主真的不行(并不是说我很行的意思)
情节最简单的灾难片,没有惊险的营救,只是喜剧,虽然喜欢李光洙,但是他真的每部剧演的都是李光洙
👩:好吧(ノ_ _)ノ四点五分
就很fleabag版Anne Elliot。Dakota很美丽,但剧本安排得有点神经搞笑,男角色又各有各的奇形怪状,虽然看的还挺愉快的,却完全不是我心目中温柔内敛又深情的劝导CP。
改编简奥斯汀的影视作品,男主不够帅就是原罪(¯\_(ツ)_/¯)除了人物设定OOC,男女主毫无化学反应,甚至感觉跟表哥更有火花...
只记得是一部中规中矩的灾难片,我那傻媳妇儿甚至忘了曾看过这部电影……
Netflix封推 我一直喜欢这种有内心独白碎碎念的风格 最开始发现还是看陈小春版的鹿鼎记
达妹实在没有奥斯汀女主气质,意在创新的主角monologue让娴静内敛克制隐忍的Anne周身透着居高临下的清高,深情变成轻浮。强行黑白配的选角让人崩溃,失败的改编They say the universe always has a plan. You’re young, u don’t know what the future has in store. You’ll rally & be happy again. No life is without worry. Don’t let anyone tell u how to live, or who to love. Do u know whose company I enjoy? My own.
Jane Austen的爱是奉献,是长久的折磨
2022.5.21 wx 1063 chsh
纵然有些缺陷,但也不失为一部算是新颖的改编。
也许正是儿时记忆的美好勾起了人性本善的纯与真。相比之下,女主的感情更像是一种对至亲逝去的悲怆,彼此间,应多一点关照,难得旧事重提。
总和观众对话的那种幽默俏皮和隐忍欲言又止有点点不搭,不过整体上还行吧,算是一种新的尝试
看美国人拍英国经典故事就真的很欠,纯属找不愉快。达妹全程对着镜头跟你讲话时,真的特别骚气,就完全不是奥斯汀笔下智慧敏锐的主人公,她真的适合去演不伦人妻,之前那个出轨的妈妈她演得挺好的。她的英腔真的只是碰到点皮。男主也丑得要命,要不是中途亚洲富豪出来,我都要吐了,亚洲富豪曾经的BBC主播,英腔很好听的。
真挺烂的 甚至感受不到男女主相爱 一点隐忍和内敛的动人都没有 充斥着美国人的自私自利和小聪明 达妹本来是可以驾驭这个角色的 没想到fleabag附体只剩油腻和aloof 男主硬是到最后才摊牌 前一个小时都在浪费时长 就算憋到内伤 我们要的也是smother hotness 不是两个毫无火花的人装模作样/原著会更好 这种看不出的爱只能看书里的心理活动了 一般导演拍不出来
昨天晚上看着看着在沙发上睡着了都 今天重新看还是没有心动的感觉
简奥斯汀的现代爱情故事,拍摄手法reminds me of Fleabag 😉
人类被疫情天灾战乱政治一通组合拳 已经可以用纯喜剧的方式去拍灾难片了啊
以前写过关于劝导的论文,非常喜欢这版的电影改编——其中有很多后现代主义的设置让人惊喜,独白和对话里有强烈的女性主义意识。故事情节引发了我的共鸣,台词和Anne跟观众的眼神互动里有典型的简奥斯丁式反讽,喜欢有浓厚当代色彩的改编。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved