将军边走边挺进她体内 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 国产剧 1996

导演: 王冀邢

剧情介绍

  早年,叶挺积极投身于民主革命运动,讨伐陈炯明,保卫孙中山;风起云涌的大革命洪流中,他是著名的北伐将领,所率独立团曾以“铁军”名扬天下,后为南昌起义、广州暴动的领导者之一,打响了反对国民党反动统治的第一枪;在如火如荼的抗日烽火中,他是国共两党共同认定的新四军军长,指挥部队挺进华中敌后,沉重地打击了日本侵略者,驰誉大江南北……

评论:

  • 侠帆 9小时前 :

    可问题也就在这儿,每个人物性格描绘的都有点不够完完善,或者完全比如说小丑女。开始的时候杀人,杀了总统,中间的时候又把那天还在人全部干掉,结尾就没什么事儿了,最后一个标枪再出来一下。整个这个人物红光人物断裂特明显。

  • 声寻桃 5小时前 :

    有时四月会下雪,有时我会感到很难过,有时我希望生命永不终止。爱,直到逝去,才知艰辛。

  • 帅言文 4小时前 :

    【3.0】拍得极尽地温柔,但却是一部细思恐极的电影。关于伴侣另一方的知情权和意愿归属,以及克隆体作为独立人的主体意识问题,影片全然站在了男主角的霸权角度看待。模糊伦理问题的具体细节来讲科技的人文关怀,这种粉饰危机视角比《黑镜》的放大危机视角之于生活更恐怖。

  • 原绮彤 8小时前 :

    人要与自己和解是最难的,以及,从自我的高傲中剥离出来也是最难的,所以,这剧情来得太轻松了。

  • 兰彭彭 9小时前 :

    《口吃》导演拿奥斯卡后第一部剧情长片。剧作结构依旧严谨,特别温情的讲述接受克隆人代替自己的生活的故事。相比《老去》在探讨生命逝去,这部与自己的生命告别更打动人,类型融合更能打动观众。暂甩进年度十佳列表。

  • 博辰 5小时前 :

    自己知道自己寿命不久,像带孩子一样的培养克隆人去照顾家庭,这个心情也太复杂了,虽然百分百克隆自己,但是也终究是另一个人。。。不过是我自己的话,乐得清闲

  • 万俟宛白 9小时前 :

    8/10如果DC能保持这个水平,那就稳了!

  • 施世韵 4小时前 :

    海星和老鼠,我TM,我真的~~~害怕老鼠和密恐的人真的受不了!!!!!

  • 习淑雅 9小时前 :

    跟1不是一个风格啊完全,变成老鼠大战外星人了,密集恐惧症有点瘆得慌,小丑女的片段也很变态美。。。。希望晚上不要做噩梦(⊙o⊙)…

  • 将叶春 4小时前 :

    虽然,但是,克隆技术违背人伦道德,还是不要变成现实,否则,太可怕了。

  • 仁弘懿 2小时前 :

    怎么讲呢,就像一场闹剧,那鲨鱼人还有点意思

  • 御若云 9小时前 :

    跟以往DC的电影不同,毕竟换了导演风格也有点像漫威。

  • 岚月 9小时前 :

    8/10如果DC能保持这个水平,那就稳了!

  • 姬慧心 1小时前 :

    抛开伦理道德,爱绵长永存。与其说是伦理道德的博弈,不如说是人性与爱的较量。男主的每一个决定,反应,包括克隆人jack的每一个反馈和思想,都是人类内心深处关于自私的人性与爱的衡量。理解卡梅隆即将孤独死去无助愤怒的情绪,也理解jack惶恐,害怕,对未来不确定性表现出的惊恐乞求可怜的眼神。如果未来真的能做到indistinguishable,那么唯爱永生。

  • 休星渊 5小时前 :

    故事就是一个人快死了,但是克隆了一个自己陪家人,中途反悔,但不得不接受现实让克隆人替代自己,同时克隆人继承了自己的记忆。这么说吧,你不是你了,但别人眼里你还是你。最后,没人在乎原本的“你”。悲剧。

  • 开秀婉 2小时前 :

    和平使者真是个美国笑话哈哈哈。

  • 富察迎丝 0小时前 :

    不知道为什么但是总感觉让主体就这样眼睁睁看着克隆体取代自己的过程好变态啊🚬

  • 彩可 5小时前 :

    克隆人研究因为伦理问题戛然而止,电影把这个命题放在垂死之人的选择下。若你知道自己生命将至,而生者还有很长的路要走,那么你是否愿意接受被挚爱之人遗忘,独自承受孤独恐惧痛苦,而把欢乐希望幸福留给他们呢?卡梅隆回到家里,看到一切安好,跟孩子和妻子做了最后的告别,那段真的很感人。I love you,always have,and always will。

  • 国福 2小时前 :

    通篇大特写,一演二,阿里的演技可圈可点。每个微小的表情的细腻且完美。

  • 撒初之 6小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved