我看不懂,我也没受震撼。但是儿子长大了,老子原来这么幼稚,这说得过去么?
一直都讨厌碇真嗣,幼稚逼。今天发现我其实在讨厌自己。心智该成熟了。和谁在一起一点都不重要,大家都活得好一些,向前看就好。
真嗣长大了,也补完了,同时长大的还有我们。
那个架子摆到人都不做了的老父亲也在最后时刻认识到装b是不对的。
这个Beautiful world
被迫面对他们生活的鸡零狗碎 并不得不参与其中
主要时间都花在一秒一个新概念的战斗大场面和乡下种菜的日式鸡汤,至于剧情逻辑或人物发展基本靠粉丝自我脑补,补不上也可以说成是一种打破第四面墙的作者性(补完会引起人类末日呢……三颗星真的是谅解的极限。
2号机又被拆了,凌波炸了,结局很好。从中学开始看,现在已经开始考虑养老问题的我很满意。
今天看完了终,桌上摆着吃过了一碗葡萄的空碗,哭了五六次擦眼泪的纸巾,汗津津地跟着唱beautiful world.窗帘半遮的屋内已经开始呈现出一种模糊的昏暗,天色将晚,爱人爱过,眼泪和着汗水蒸发,小狗君长大了。
8.0 冲击的大场面无论是多少遍都不会腻,但这部的态度完全是《真心为你》的反面,真嗣的孤独,自闭,悲伤被各种人的“甜言蜜语”化解了,没有人去理解真嗣反倒是真嗣理解了父亲……最后他符合所有人,所有观众期待的那样成长,这样的态度我只能说,Fuck you !庵野秀明!
原计划新剧场版只有三部电影,不过拍完第三部后导演发现故事还没讲完,因此准备推出第四部把整个故事讲完。第四部的片名比较特别,冒号后是一个符号“│▌”,一根细的竖杠和一根粗的竖杠,是五线谱的终止线;但是由于前面有一个冒号,“:│▌”在五线谱上就是反复记号。日文片名通常省略为“シン・エヴァンゲリオン劇場版”,简称为“シン・エヴァ”。“エヴァンゲリオン”变更回原作的写法,而不再是《福音战士新剧场版》系列所使用的“ヱヴァンゲリヲン”。“シン”是日语中“新”的假名,因此这是一个由“福音战士新剧场版”变为“新福音战士剧场版”的文字游戏。直译为“新·福音战士剧场版:│▌”或“新·福音战士剧场版:终”。企画、原作、脚本、总监督都是庵野秀明,监督是鹤卷和哉、中山胜一、前田真宏。
錦糸町Toho看的字幕版。能把Q圆得七七八八就还挺不容易的。也能看出导演心境的转变。
原来我等了那么多年,等到的是一个没长大的自闭中年的故事。完结撒花,我们终将长大,并与过去和解。
本来打了小四百字,然后全删了,没什么好说的了
与周围人和解,与自我和解,完成自我接纳、自我成长。庵野秀明是不是看过阿德勒的心理学作品?
yue,女性角色在这里面就是一群服务阿宅的🐔
比起作为动画电影 把它当作艺术创作可能更合适 我觉得最后人类补完计划还是实行的 后面的种种就是真嗣视角的补完 而这部影片是所有制作者对这部历时二十多年的作品的补完
真的是20几年,第一次看的时候惊为天人,懵懂和困惑,我就这样莫名其妙读了哲学系,然后人生就这样跌跌撞撞的走到了现在,貌似我不仅看懂了,还哭了好久。
本来以为明日香和眼镜娘在搞拉,结果一个和剑介,一个和真嗣在一起了…我傻掉;司令原来是因为自己不爱social才搞这么大事情的…简直非常能共情了(狗头)
人类补完和阿西莫夫的盖亚模式一样也许确实是人类最终最合理的归宿,但别是现在。个体五花八门的缺陷和不完美或许才是魅力所在。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved